This week: From Ella Frances Sanders's book, Lost in Translation, illustrations of foreign words that have no English equivalent. Examples include "kilig," which refers to the feeling of having butterflies in one's stomach; "tretar," which, in Swedish, means a second refill of coffee; and my favorite, "mangata," above. Beautiful. See more at Mental Floss.
-Amazing sentences.
-An imaginary classification of animals by Jorge Luis Borges includes "fabulous ones," "mermaids," and "those that from a long way off look like flies."
-"I'll see it when I believe it."
More recommended reading, here. Happy Monday!
wowza - "amazing sentences" was wildly accurate. my fall reading list just got exponentially longer...
ReplyDeleteSo beautiful. I'm guilty of that first one, for sure, but I love a stack of unread books.
ReplyDeletelove those words!
ReplyDeleteMorgan, mine, too! :)
ReplyDeleteWell, I know what I'm getting for my word-nerd mother's birthday now. Aaand maybe for myself as well.
ReplyDeleteI'm a big fan of "saudade" (nostalgic longing for a person or place, even one you've never seen) and "cafune" (to run your fingers through your inamorata's hair), both Brazilian Portuguese. And "inamorata," for that matter.
eep totally guilty of tsundoku! Love all the links you posted, inspiring as always Shoko :)
ReplyDeletehahaha!
ReplyDeleteBirdie, saudade, yes!
ReplyDelete